Bauteile, um die es geht. Ein
Experte in unseremHaus kann
mit dem Techniker verbunden
werden, an einem Computer
dieselbe Realität sehen und Rat
geben.Mit solchen Brillen kann
sich ein Techniker auch vorbe-
reiten oder schulen lassen.
Und wie reagiert der Markt auf
Ihre Innovationen?
Schierenbeck: Wir führen be-
reits Gespräche mit poten-
ziellen Kunden zum Multi, ein
Vorgängermodell des Accel
ist am Flughafen von Toronto
installiert und befördert dort
die Kapazität eines ganzen
Busses, Max stößt weltweit auf
reges Interesse und Hololens
befindet sichmit gut 100 Brillen
im Feldtest. Wir müssen jetzt
Überzeugungsarbeit leisten,
dass unsere Innovationen gro-
ße Chancen bieten, damit alle
Abläufe rund um Aufzüge sich
einfacher gestalten lassen.
Die Fragen stellte
Bettina Heimsoeth
www.thyssenkrupp-elevator.coma year ago in the USA andwill do so
in June in Germany this year. At the
moment there are between 500
and 600 new installations a day.The
initial effects – fewer breakdowns,
lower maintenance costs – are
already evident.
How are lift maintenance staff
coping with all these technical
innovations?
Schierenbeck: That is indeed no
trivial matter. The technicians who
deal with lifts on the spot normally
look after many old and also new
models. They necessarily cannot
be experts in every technical detail.
This is whywe developed the Holo-
lens data glasses for repairs. When
a technician has these glasses on,
they see the components involved
in virtual reality. An expert in our
company can be connected with
the technician, see the same real-
ity on a computer and give advice.
Technicians can also be prepared
or trained with glasses like these.
How is the market reacting to
your innovations?
Schierenbeck: We are already
conducting talks with potential
customers about Multi. Apredeces-
sor model of the Accel has already
been installed at Toronto airport
and there transports the capacity
of an entire bus. Max is getting
a lot of attention worldwide and
Hololens is undergoing field tests
with over 100 pairs of glasses. We
now have to persuade people that
our innovations represent great
opportunities for making all lift-
related processes simpler.
Bettina Heimsoeth asked
the questions
www.thyssenkrupp-elevator.comRäumt den
Schacht auf!
LIMAX
SAFE
– Integrierte Sicherheitsfunktionen:
• Geschwindigkeitsbegrenzung am Schachtende
• Endschalter
• Inspektionsendschalter
• Türzonenüberwachung (EN81-A3)
• Auslösen der Fangbremse
info@elgo.deTel.
+49 7731 9339 91
Schachtinformations- und Sicherheitssysteme
LIMAX
|
LIMAX
SAFE
real
high
tech
INFORMATION