Impressum
R+T Messezeitung
Tageszeitung zur R+T 2015
Herausgeber
Verlagsanstalt Handwerk GmbH (VH)
Auf’m Tetelberg 7, 40221 Düsseldorf
Postfach 10 51 62, 40042 Düsseldorf
Tel.: 0211/390 98-0
Fax: 0211/390 98-39
=LYSHNZHUZ[HS[
/HUK^LYR
Redaktion
Maren Meyerling (V.i.S.d.P., VH), Jochen Smets (VH)
Anzeigen
Elke Schmidt (VH)
Produktion
herzog printmedia, Wuppertal
Druck
Pressehaus Stuttgart Druck GmbH
RTS Magazin
Rollladen·Tore·Sonnenschutz
Um im heutigen, immer un-
übersichtlicher und auch
härter werdenden Wettbe-
werb erfolgreich bestehen
zu können, ist es für Hand-
werksbetriebe unerlässlich,
sich offensiv als qualifizier-
te Fachbetriebe in ihrem je-
weiligen Gewerk zu präsen-
Warum sich eine Innungsmitgliedschaft lohnt
Why guild membership is worth it
tieren. Ein unverzichtbarer
Baustein in dieser Strategie ist
nicht nur für Unternehmen
des Rollladen- und Sonnen-
schutztechnikerhandwerks
die Innungsmitgliedschaft.
Denn die bundesweit 18
RS-Innungen – zusammen-
geschlossen im Bundesver-
band Rollladen + Sonnen-
schutz e.V. – verstehen sich
in erster Linie als ein Zusam-
menschluss von Fachleuten
ihrer Branche. Wer also In-
nungsmitglied ist, der pro-
fitiert von einer Vielzahl von
Beratungs-, Informations-
und Schulungsangeboten,
die es ermöglichen, ange-
sichts ständig neuer Produk-
te, Verfahren, Vorschriften
und Richtlinien stets auf der
Höhe der Zeit zu sein und so
den Vorteil des qualifizierten
Fachbetriebs voll auszuspie-
len.
Auch in der Außendarstel-
lung ist die Innungsmitglied-
schaft von großem Nutzen.
Die RS-Marke des Rollla-
den- und Sonnenschutz-
techniker-Handwerks
ist
exklusiv
Innungsmitglie-
dern vorbehalten. Durch
ihre Nutzung weist sich der
Fachbetrieb schon auf den
ersten Blick als Qualitätsan-
bieter aus und wird als sol-
cher auch wahrgenommen.
Doch von einem hohen Or-
ganisationsgrad und da-
mit von starken Innungen
hat nicht nur der einzel-
ne Betrieb etwas. Auch das
Rollladen- und Sonnen-
schutztechniker-Handwerk
insgesamt profitiert davon.
Unsere gemeinsame Inte-
ressenvertretung sorgt zu-
nehmend dafür, dass wir auf
dem politischen Parkett im-
mer stärker wahrgenommen
werden, dass wir mit unse-
ren Interessen und Anliegen
Gehör finden.
Einen guten Überblick über
die Vorteile einer Innungs-
mitgliedschaft und die Ar-
beit, die in Innungen und
Verbänden geleistet wird, er-
möglicht der Stand des Bun-
desverbandes Rollladen +
Sonnenschutz auf der R+T
– direkt im Eingangsbereich
Ost vor der Halle 1. Ein Be-
such dort lohnt auf alle Fälle.
Tino Steimle, Obermeister der
Rollladen- und Sonnenschutz-
techniker-Innung Württemberg
www.rs-fachverband.deIn order to be able to survive
successfully in today’s in-
creasingly complicated and
tougher competition it is in-
dispensable for skilled trade
companies to present them-
selves offensively as qualified
specialist businesses in their
respective fields. Guild mem-
bership is an indispensable
building block in this strat-
egy, not just for companies
in the roller shutter and sun
protection skilled craft. This
is because the 18 national RS
guilds – united in the Federal
Association Roller Shutters +
Sun Protection – see them-
selves primarily as a union of
experts in their industry. Con-
sequently, whoever is a guild
member benefits from a mul-
titude of advice, information
and training offers, which fa-
cilitates always being up to
date with the constantly new
products, procedures, regula-
tions and guidelines and in
this way provides a way of
fully exploiting the advan-
tages of being a qualified
specialist company.
Being a guild member is also
a great advantage in external
presentation. The RS brand
of the roller shutter and sun
protection skilled trade is re-
served exclusively for guild
members. By using it the spe-
cialist company shows at first
glance that it is a quality pro-
vider and is also perceived as
such.
But it is not just individual
companies that benefit from
a high degree of organisation
and as a result from strong
guilds. The roller shutter and
sun protection skilled trade
as a whole benefits from
them too. Our joint interest
representation
increasing-
ly ensures that we are bet-
ter perceived in the political
sphere so that our interests
and concerns are heard.
The stand of the Federal As-
sociation Roller Shutters +
Sun Protection at the R+T –
directly at the entrance area
east in front of Hall 1 – pro-
vides a good overview of the
advantages of guild member-
ship and the work performed
in the guilds and associa-
tions. Visiting it is well worth-
while.
Tino Steimle, Head of the
Roller Shutter and Sun
Protection Skilled Craft Guild
Württemberg
www.rs-fachverband.deVerbände + Institutionen /
Associations + Institutions
23
BVRS (4)
„Ich bin schon als kleines Kind
auf den Bundestagungen da-
bei gewesen, damals war es ein
Muss, meine Eltern waren eben
dort. Man hat Kollegen und Lie-
feranten getroffen, zu denen da-
mals und bis heute eine freund-
schaftliche Beziehung besteht.
Und gerade dieser persönliche
Austausch ist wichtig, vor allem
wenn es Kollegen aus dem glei-
chen Gewerk sind.“
Timo Steimle, Innungsmitglied
aus Stuttgart
“Even as a small child I went
along to the federal conferences,
back then it was a must, my pa-
rents were there too. One met col-
leagues and suppliers with whom
then and to this day friendly re-
lations existed. And it is just such
personal exchanges that count,
especially when it comes to colle-
agues from the same guild.”
Tino Steimle, (guild member from
Stuttgart)
„Ich bin in der Innung, weil sie
ein gutes Forum bietet, sich mit
Kollegen zu treffen und Erfahrun-
gen auszutauschen.“
FrankWagner, Innungsmitglied
aus Erlensee
“I’m in the guild, because it provi-
des a good forum for meeting col-
leagues and sharing experience.”
Frank Wagner (guild member
from Erlensee)
„Für mich sind die Netzwer-
ke, die zwischen den Kollegen
entstanden und verwurzelt
sind, von großer Bedeutung. Im
Laufe der Zeit sind daraus auch
freundschaftliche Beziehungen
entstanden.“
Rafael Martinez, Innungsmitglied
aus Karben
“What for me is very important
are the networks that have been
created and have their roots
among colleagues. In the course
of time these have become
friendships.”
Rafael Martinez, (guild member
from Karben)
„Mir ist der Verband wichtig we-
gen der regelmäßigen Treffen, die
wir haben, um immer tagesaktu-
elle Gesprächsthemen bespre-
chen zu können und einen steti-
gen Austausch mit den anderen
Verbandsmitgliedern zu haben.“
Anne Schulze-Renker, Innungs-
mitglied aus Domersleben
“The association means a lot to
me because of our regular mee-
tings, the opportunity to discuss
up-to-date topics regularly and
the constant interchange with
other association members.”
Anne Schulze-Renker (guild
member from Domersleben)