Organisation durch die AFAG
insgesamt vergaben 85% die
Noten 1, 2 und 3. Sehr gut kam
auch die weltweiteWerbung für
die interlift durch die AFAG bei
den Ausstellern an – für 88%
der Befragten verdient sie die
Noten 1, 2 und 3.
Für Aussteller, die an einer
interlift-Teilnahme interessiert
sind, sind persönliche Bera-
tungsgespräche ein unschätz-
barer Vorteil. Auch aus diesem
Grund ist die Projektleitung der
interlift vonAnfang an auf allen
Aufzugsmessen weltweit prä-
sent. Für Projektleiter Joachim
Kalsdorf ist Networking gerade
bei einer so erfolgreichenMesse
wie der interlift unverzichtbar.
Die Planung der interlift 2017
läuft auf Hochtouren. Zwei
Drittel der Standflächen sind
bereits belegt. Interessierte Un-
ternehmen sollten sich deshalb
unverzüglich anmelden, damit
individuelle Platzierungswün-
with sometimes considerable
alterations of the framework con-
ditions. And this has often proved
to be problematic for the event
and in some cases has even led to
termination of the trade fair.
Good marks for AFAG team
The commitment of the AFAG and
its trade fair partners is greatly ap-
preciated by the exhibitors. 83%
awarded themarks 1 (= very good),
2 or 3 for the support of the trade
fair team. 85% awarded the marks
1, 2 and 3 for the overall organiza-
tion by the AFAG. The worldwide
advertising by AFAG for the interlift
was also very well received by
the exhibitors – for 88% of those
questioned it deserves the marks
of 1, 2 and 3.
For exhibitors who are interested
in taking part in an interlift, per-
sonal consultation is an invaluable
advantage. It is also for this reason
that the interlift project manage-
ment is present right from the start
at all elevator trade fairs worldwide.
Particularly at such a successful
trade fair as interlift, networking is a
vital ingredient for project manager
Joachim Kalsdorf.
The planning of the interlift 2017
is running at full speed. Two thirds
of the stand areas are already
reserved. Interested companies
should thus register immediately
so that individual position requests
can be considered where possible.
The registration documents are
available as a download at www.
interlift.de.
The forum offers companies and
institutions an excellent oppor-
tunity of giving information and
presenting themselves and their
innovations and standpoints to
international trade professionals
and involving them in discussion.
In 2015 there were 2,000 interested
listeners from at home and abroad
– that is, one in ten of all trade fair
visitors – who made use of the VFA
Forum interlift to gain information
on the latest developments in cur-
rent international elevator themes.
You can find the main themes for
2017 and all important informa-
tion here:
www.vfa-interlift.de.sche nach Möglichkeit berück-
sichtigt werden können. Die
Anmeldepapiere stehen als
Download auf www.interlift.
de zurVerfügung.
Das Forumbietet Unternehmen
und Institutionen eine her-
vorragende Möglichkeit, sich
und ihre Innovationen einem
internationalen Fachpublikum
vorzustellen und in die Dis-
kussion einzubringen. 2.000
interessierte Zuhörer aus dem
In- und Ausland – also bereits
jeder zehnte Messebesucher –
nutzten 2015 das VFA-Forum
interlift, um sich über den
neuesten Stand zu aktuellen
internationalen Aufzugsthe-
men zu informieren. Die The-
menschwerpunkte 2017 und
alle wichtigen Informationen
finden Sie hier:
www.vfa-interlift.deinterlift 2015
Fröhliche
Weihnachten
und
ein gutes
neues Jahr
wünscht Ihnen
das Team
von
Liftteile AG
www. .ch