Previous Page  3 / 16 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 3 / 16 Next Page
Page Background

3

Stimmen zur Messe /

Voices of the fair

Für einige ein rotes tuch,

Für die meisten einFach nur

DIE

innovation!

ihr kürzester Weg zu

DER

innovation!

Besuchen sie uns in

Halle 2, Stand 2248

!

Your short cut to

THE

innovation!

visit us in

Hall 2, Booth 2248

!

WWW.dh-partner.com

For some it is a provocation.

For most, it is just

THE

innovation!

Halle 2, Stand 2248

Hall 2, Booth 2248

D

ie interlift 2013 setzt neue Maß-

stäbe: Mehr als 500 Aussteller,

48000 m² Ausstellungsfläche und

ein Anteil von 71 Prozent internationaler

Unternehmen zeigen erneut die weltwei-

te Anziehungskraft der

interlift.

Als fachlicher Träger der

interlift freut sich der

VFA-Interlift e.V. sehr

über die Neuheiten und

technischen Entwicklun-

gen der internationalen

Aufzugsindustrie und

deren Zulieferbetriebe.

Normen im Blick: Nor-

men und Richtlinien

dominieren den Auf-

zugsmarkt immer mehr,

weshalb die Experten von

Mitgliedsfirmen desVFA

aktiv inGremien von DIN, CEN, ISOund

VDI an technischen Regeln mitarbeiten.

Einen Überblick über dasVFA-Netzwerk

erhalten Sie sowohl in Halle 2 auf dem

VFA-Stand als auch in diversenVorträgen

im Forum.

DerVFA-Interlift e.V. wünscht allen Aus-

stellern und Besuchern gute Gespräche

und eine erfolgreiche Messe.

i

nterlift 2013 is setting new

standards: more than 500

exhibitors, 48,000 m² ex-

hibition area and a share of

71% of international compa-

nies have once again demon-

strated interlift’s worldwide

attraction.

As the trade sponsor of the

interlift, the VFA-Interlift e.V.

greatly appreciates the new

features and technical de-

velopments of the interna-

tional lift industry and its

sub-contractors.

Standards in focus: stand-

ards and guidelines increasingly dominate

the lift market, which is why the experts of

the member companies of the VFA cooper-

ate actively in the committees of DIN, CEN,

ISO and VDI on technical regulations. You

can get an overview of the VFA network

D

as VFA-Forum in Halle 2 bietet

wieder ein hochkarätig besetztes

internationales Gremium von

Fachexperten, die einen interessanten

Vortragsmix garantieren. 47 Experten

aus 12 Ländern referieren zu den dies­

jährigen Themenschwerpunkten (Nor-

men, Internationale Märkte, Neue Pro-

dukte und Dienstleis-

tungen, Design und

Gestaltungselemen-

te im Aufzug sowie

Aufzugslösungen in

privat genutzten Im-

mobilien). Zusätzlich

gibt es täglich einen

Beitrag des interlift

2013-Partnerlandes

Italien. Dem Publi-

kum werden aktuelle

Inhalte und anschlie-

ßend die Gelegenheit

zu Diskussion und

Meinungsaustausch geboten.

Für Interessierte gibt es am VFA-Stand

neben dem VFA-Forum Informationen

über eine Mitgliedschaft imVFA.

T

he VFA-Forum in hall 2 will once

again feature a top flight internation-

al panel of specialists, guaranteeing

an interesting mixture of talks. Forty-seven

experts from twelve countries will talk

about this year’s central topics (standards,

international markets, new products and

services, design and configuration ele-

ments in lifts and lift solutions

in privately-used buildings).

In addition, there will be a

daily contribution by interlift

2013’s partner country Italy.

The audience can look for-

ward to up-to-date content

followed by the opportunity

for discussion and an ex-

change of opinions.

Information on VFA mem-

bership will be available

to interested parties at the

VFA booth next to the VFA

Forum.

Klaus Sautter

Board Member

VFA-Interlift e.V.

D

ie interlift als

DAS Highlight

de r ge s amt en

Aufzugsbranche bie-

tet gerade mittelstän-

dischen und weltweit

tätigen Unternehmen

wieMetallschneider eine

ausgezeichnete Plattform

um Kunden und Inter-

essierten zu begegnen,

Kontakte zu knüpfen und

Beziehungen zu pflegen.

Es ist nicht übertrieben

zu sagen, dass, wenn

die eine interlift endet,

man sich wieder auf die

nächste freut. In diesem Sinne wünsche

ich allen Teilnehmern eine erfolgreiche

Messe und danke schon imVoraus allen

verantwortlichen Organisatoren und

Trägern für eine hervorragende interlift

2013.Wir freuen uns auf Ihren Besuch an

unserem Stand in Halle 1.

T

he interlift as THE

highlight of the

entire lift industry

especially offers midsize

and global organizations

such as Metallschnei-

der an excellent platform

to meet with customers

and interested persons to

make contacts and main-

tain relationships. It is no

exaggeration to say that

if one interlift ends, you

are really looking forward

to the next one. I wish all

participants a successful

exhibition and thank you

in advance to all responsible organizers

and supporters for an excellent interlift

2013. We are looking forward to see you

at our booth in hall 1.

Sebastian Wittmann, Commercial

Manager, Metallschneider GmbH

I

ch war bei allen interlifts in Augsburg

dabei und konnte die hervorragende

Entwicklung beobachten. Die interlift

ist für mich ein absolutes Muss: Es ist das

Branchentreffen, besonders

für den Mittelstand – sei es

auf Seiten der Aussteller oder

bei den Besuchern. Insbeson-

dere in Vorbereitung auf die

neuen Normen, wie EN 81-

20 und -50, oder den Einzug

von Industriekomponenten

im Steuerungsbau, bin ich

auf neue Produkte gespannt.

Viele unserer europäischen

Lieferantenpartner sind hier

als Aussteller vertreten. Das

bietet uns die Möglichkeit

kompakter Informationen

über die Neuigkeiten und

Innovationen. Nicht zu ver-

gessen: die vielen persönlichen Kon-

takte und der fachliche Austausch. Die

Leitmesse bietet die einmalige Chance

neue Lieferanten auf kurzem Weg zu

„entdecken“, Markt- und Lieferalter-

nativen zu prüfen, Ideen und Impulse

aufzunehmen.

Als Organisation sind

wir natürlich selbst

auch vertreten und bie-

ten eine Anlaufstelle

für unsere Mitglieder

und Interessenten. Ge-

meinsam mit derVmA

haben wir einen Mes-

sestand in Halle 2.

I

have attended every

interlift in Augsburg

and was able to wit-

ness its tremendous

development. The inter-

lift is an absolute must:

it is the industry meeting, especially for

SMEs – whether on the part of exhibitors

or visitors. I am very much looking for-

ward to the new products, particularly in

preparation for the new standards, such

as EN 81-20 and -50 or with regard to the

entry of industrial components in control

construction. Many of our European sup-

plier partners will be here as exhibitors.

This will give us the opportunity for more

concise information on new features and

innovations. Not to be forgotten either

are the many personal contacts and shop

talk. The leading fair provides the unique

opportunity to “discover” new suppliers

without travelling far, inspecting market

and supplier alternatives and absorbing

new ideas.

As an organisation we are of course repre-

sented and will be offering a contact point

for our members and interested parties.

We have a booth in hall 2 together with

the VmA.

Jörn Wittig, Managing Director /

Board of Directors, GAT Gemeinschaft

Aufzugs-Technik eG

both in Hall 2 at the VFA-booth as well as

in various lectures in the Forum.

The VFA-Interlift e.V. wishes all exhibitors

and visitors positive talks and a success-

ful fair.

AchimHütter

President

VFA-Interlift e.V.