LIFTjournal 2/2020
QUALITÄT IM FOKUS IHR AUFZUGS EXPERTE Stingl GmbH Dimbacher Straße 25 · D- 74182 Obersulm Vertrieb: +49 (0) 7134-13797-33 · vertrieb@stinglonline.de Export: +49 (0) 7134-13797-13 · export@stinglonline.de www.stinglonline.de · https://shop.stinglonline.de Problem: Großer Abstand zwischen Fahrkorbtür und Schachtwand MONTAGEFREUNDLICHE STINGL SCHACHTWAND VERKLEIDUNG NACH EN 81 20 5.2.5.3.1 Problem: Large distance between cabin door and shaft wall LIFTPUFFER HPL HPM Hervorragende Dämpfungs- eigenschaften • sicher • zuverlässig • geräuscharm • safe • reliable • silent Excellent absorption characteristics Konzept + Realisation: www.kaleidoskop.de normenkonforme Stingl Schachtwandverkleidung nach EN 81-20 5.2.5.3.1 Schwer entflammbare Hartschaumplatte in zwei Plattenstärken 60 und 100 mm Befestigung an der Schachtwand wahlweise mit Putzdübel oder Fassadenkleber Einfache Montage vor Ort Easy-to-install shaft wall cladding according to EN 81-20 5.2.5.3.1 Fire retardant hard foam slab in two strengths 60 and 100 mm Fixing to the shaft wall with plaster dowels or alternatively special glue Simple installation on site NEU BEI STINGL NEW AT STINGL Our solution: norm-compliant Stingl shaft wall cladding! QUALITÄT IM FOKUS IHR AUFZUG EXPERT Stingl GmbH Dimbacher Straße 25 · D- 74182 Obersulm Vert ieb: + 49 (0) 7134-13797-33 · v ert ieb@stinglonline.de Export: +49 (0) 7134-13797-13 · e xport@stinglonline.de .stinglonline.de · h ttps://shop.stinglonline.de Problem: Großer Abstand zwischen Fahrkorbtür und Schachtwand MONTAGEFREUNDLICHE STINGL SCHACHTWAN VERKLEIDUNG NACH EN 81 20 5.2.5.3.1 Problem: Large distance between cabin door and shaft wall LIFTPU E HPL HP Hervor agende Dämpfungs- eigenschaften • sicher • zuverlässig • geräuscharm • safe • reliable • silent Excellent absorption characteristics Konzept + Realisation: www.kaleidoskop.de normenkonforme Stingl Schachtwandverkleidung nach EN 81-20 5.2.5.3.1 Schwer entflam bare Hartschaumplatte in zwei Plattenstärken 60 und 100 m Bef stigung an der Schachtwand wahlweise mit Putzdübel oder Fassadenkleber Einfache Montage vor Ort Easy-to-install shaft wall cladding according to EN 81-20 5.2.5.3.1 Fire retardant hard foam slab in two strengths 60 and 100 m Fix ng to the shaft wall with plaster dowels or alternatively special glue Simple installation on site NEU BEI STINGL NEW AT STINGL Our solution: norm-compliant Stingl shaft wall clad ing! UA ITÄT IM F KU I A FZ EX E T Stingl G b Di bacher Straß 25 · D- 7418 Obersul Vertrieb: +49 (0) 7134-13 9 - 3 · vertrieb@stinglonlin .d Export: +49 (0) 7134-13 9 -13 · export@stinglonlin .d ww.stinglonlin .de · https: /shop.stinglonlin .d Problem: Großer Ab tand wischen Fahrkorbtür und Schacht an O TAGEFRE DLIC E STI GL SC AC T A VER LEID G AC EN 81 20 5.2.5.3. Problem: Large di tanc bet en cabin d or and shaft l LI L H r ragen D un ge ch ft • ich • zuve lä i • geräuscha • saf • reliabl • silent Excellent absorptio chara teristi ze t ealisati : .kalei sk . e nor enkonfor e Stin l Schachtwandverkl idu nac EN 81-20 5.2.5.3. Schwer entfl m bar Hartscha mplatte i zwei Plattenstä ken 6 un 10 Befestigun a de Schac twan wa lweis mit P tzdübel ode Fassadenkl b Einfach Mo tage vor O t Easy-to-in tall shaft w l cla ing a cor ing t EN 81-20 5.2.5.3. Fire retardant hard fo slab in tw stren th 60 and 10 ixing to the shaft wal wit plaster dow ls alternativ ly special l Simple in t l atio o sit E E TIN NEW AT TIN Our solution: orm-comp ia Sti g s af wal cla di g! QUALITÄ IM FOKUS IH A Stingl GmbH Dimbacher Straße 25 · D- 74182 Obersulm ert ieb: +4 9 (0) 7134-1379 -33 · v e rt ieb@stinglonli e.de Export: +49 (0) 7134-1379 -13 · e x port@stinglonli e.de .stinglonli e.de · h t ps://shop.stinglonli e.de roblem: Großer Abstand zwischen Fahrkorbtür und Schachtwand TA EFREU LIC E TIN L TW ER LEID EN 81 20 5.2.5.3.1 roblem: Large distance betwe n cabin door and shaft wal F H ervor agende Dämpfungs- eigenschaften • sicher • zuverlässig • geräuscharm • safe • reliable • silent Excel nt absorption char cteristics Konzept + Realisation: www.kaleidoskop.de normenkonforme Stingl Schachtwandverkleidung nach EN 81-20 5.2.5.3.1 Schwer ntflam bare artschaumplat e in zwei Plat enstärken 60 und 100 m Befestigung an der Schachtwand wahlweis mit Putzdübel oder Fassadenkleb r Einfache Montage vor Ort Easy-to instal shaft wal cladding according to EN 81-20 5.2.5.3.1 Fire etardant hard foam slab in two strengths 60 and 100 m Fixing to he shaft wal with plaster dowels or alternatively special g ue Simple install tion n site EU BEI STINGL NEW AT STINGL Our solution: norm-com liant Stingl shaft wall clad ing! QUALITÄT IM FOKUS IHR AUFZUGS EXPERTE Stingl GmbH Dimbacher St aße 25 · D- 74182 Obersulm Vert ieb: +49 (0) 7134-1379 -33 · ve r t ieb@stinglonline.de Export: +4 9 (0) 7134-1379 -13 · exp ort@s inglonline.de w .stinglonline.de · htt p s:/ hop.stinglonline.de Problem: Großer Abstand zwischen Fahrkorbtü und Scha twand ONTAGEFREUNDLICHE STINGL SCHACHTWAND VERKLEIDUNG NACH EN 81 20 5.2 5 3 1 Problem: Large distance betw en cabin do r and shaft wall IFTPUF ER PL HPM Hervor agende Dämpfungs- eigenschaften • sicher • zuverläs ig • geräuscharm • safe • reliable • silent Excellent absorption char cterist cs Konzept + Realisation: www.kaleidoskop.de normenkonforme Stingl Schachtwandverkl idung nach EN 81-20 5.2. 3 1 Schwer entflammbare Hartschaumplatte in zwei Plattens ärken 60 und 100 mm Bef stigun an der Schachtwand wahlweise mit Putzdübel oder Fassadenkl ber Einfache Montage vor Ort Easy-to-install shaft wall cladding according to EN 81-20 5.2. 3 1 Fire reta dant hard foam slab in two strengths 60 and 100 mm Fix ng to the shaft wall with plaster dowels or alternatively special g ue Simple install tion on site EU BEI STINGL NEW AT S INGL Our solution: norm-compliant Stingl shaft wal c ad ing! UA I Ä IM F KU U ZU XP R E Stingl Gm Dimb ch r Straße · D- 4182 Obersul V rtrieb: +4 9 0) 7134-1379 3 · r trieb@stingl li e. port: + 9 0) 7134-1379 13 · x port@stingl li e. .stingl li e. · t tps: hop. tingl li e. P obl : Großer Abstand i h n hrko btür d Sch ch wa d N AGEFREU LI H T L CH CH N ERK EI U CH N 8 5 P obl : rge is anc tw bi d or d aft w l I er g c • icher • uverl i • eräuscharm • afe • eliable • ilent E cel nt bsorption har c eri t cs t lis ti : . l i s . rm nfo m Sti gl S ha htwa v rkl id ng h N 8 -20 .2 5 3 1 hw r n fl m e H rtscha l tte in wei Platten tä ken d m B f ti ung ha htw wa lwei i Putzdübel ad l i fa he o a r O t y-to-install haft wal l i cordin o N 8 -20 .2 5 3 1 i e ta da ha d fo m l i w tren th m ixin o he af wal with pla ter dow ls o l erna ively special u i l in tall ion site EU E ST NG E AT ST NG ur so ut on: nor -co p ian ng sha t wa cladd ng may only be entered via a separately assigned area of the buildings. Hygienic installations and toilets are no longer shared with other depart- ments; they are cleaned at shorter intervals. Contact with the company doctor and Health Office becomes closer; entry permits for the employees of the emergency call control centre as a relevant professional group are handed out as a precaution in the event of curfews. Lift companies are looking for a solution in the event of quarantine; the demand is sudden and overwhelming. Some partner companies are worried that they can no longer self-ma- nage the emergency call tracking. Within a few days, the number of people liberated from lifts by GS via third parties increases by over 100 percent. The network of liberators developed across Germany now comes to the assistance of the lift companies as buffer. Logistic service providers inform us our ship- ments can only still be delivered once (without additional delivery attempts) and then handed over free of contact. LEVEL IV: CONTACT PROHIBITION The plan provides for employees being able to continue to work at home during curfews. Important workplaces, such as emergency call control centres, production and shipping con- tinue to be arranged from the company. Cu- stomer service, order processing and customer management are outsourced. The federal government introduces a contact prohibition on 22 March that generously distri- butes outsourced workplaces. ⇤ gselectronic.com vitakt.com BRITTA & DENNIS SCHÖNWEITZ UND RAPHAEL GORSKI The GS Group currently includes the affiliated company Vitakt-Hausnotruf GmbH and the jointly used emergency call and service control centres of GS Euro Call Control Center GmbH. GS GROUP: • 210 employees • 350,000 already supervised customers • 84,000 actively connected emergency call & alarm systems • daily between 12,500 and 14,500 messages / alarms • national intervention network via our sales partners • 5,200 sales partners • national cooperation with various security ser- vice providers 15 PERSPEKTIVEN PERSPECTIVES
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjU0Mjk=